https://www.washingtonpost.com/opinions/2021/08/18/mujahideen-resistance-taliban-ahmad-massoud/


17b5b44d32b504982.jpg

 

 

제가 9살이던 1998년, 아버지인 무자히딘 지휘관 아흐마드 샤 마수드는 아프가니스탄 북부의 판지르 계곡에 있는 동굴에 병사들을 모았습니다. 그들은 제 아버지의 친구인 프랑스 철학자 베르나르 앙리 레비가 그들에게 연설할 때 앉아서 귀를 기울였습니다. "자유를 위해 싸울 때," 레비가 말했어요, "당신도 우리의 자유를 위해 싸울 때."


아버지는 탈레반 정권에 맞서 싸우면서 이 사실을 잊지 않으셨습니다. 2001년 9월 9일 탈레반과 알카에다의 간청에 의해 암살된 그 순간까지 그는 아프가니스탄의 운명을 위해서 뿐만 아니라 서방을 위해서도 싸우고 있었습니다.


이제 이 공통의 투쟁은 조국을 위해 어둡고 긴박한 시간에 그 어느 때보다도 필수적입니다.


저는 오늘 판지르 계곡에서 탈레반을 다시 잡을 준비가 된 무자히딘 전사들과 함께 아버지의 뒤를 따를 준비를 하고 편지를 씁니다. 우리에겐 아버지 때부터 끈기 있게 모아온 탄약과 무기들이 있습니다. 이런 날이 올 줄 알았기 때문입니다.


우리는 또한 지난 72시간 동안 판지쉬르에서 저항군에 가담해 달라는 제 호소에 응답한 아프간인들이 가지고 있는 무기를 가지고 있습니다. 아프간 정규군 병사들이 지휘관의 항복에 역겨워하고 장비를 가지고 판지쉬르 언덕으로 가고 있습니다. 아프간 특수부대 출신들도 우리의 투쟁에 동참했습니다.


하지만 그것으로는 충분하지 않습니다. 탈레반 군벌들이 공격을 감행하면 당연히 우리의 강력한 저항에 직면할 것입니다. 20년 전 국민연합전선의 깃발이 휘날렸던 것처럼 그들이 취하려는 모든 자세에 국민저항전선의 깃발이 휘날릴 것입니다. 하지만 우리는 우리의 군사력과 물류가 충분하지 않을 것이라는 것을 알고 있습니다. 서방세계의 우리 친구들이 지체없이 우리에게 공급할 방법을 찾지 못한다면 그들은 급속도로 고갈될 것입니다.


미국과 동맹국들은 전장을 떠났지만, 미국은 여전히 프랭클린 D처럼 "민주주의의 위대한 무기"가 될 수 있습니다. 루즈벨트는 미국이 제2차 세계대전에 참전하기 전에 궁지에 몰린 영국을 도우러 왔을 때 이렇게 말했습니다.


이를 위해 저는 서방세계에 있는 아프가니스탄의 친구들을 위해 워싱턴과 뉴욕, 의회와 바이든 행정부와 중재해 줄 것을 간청합니다. 제가 공부를 마친 런던과 올 봄 아버지의 기억이 있는 파리 샹젤리제 정원에서 아버지를 위한 통로를 명명하여 영예를 안은 파리에서 우리를 위해 중재합니다.


수백만 명의 아프간 사람들이 당신의 가치를 공유한다는 것을 아시오. 우리는 오랫동안 열린 사회를 갖기 위해 싸워 왔습니다. 소녀들이 의사가 될 수 있고, 언론들이 자유롭게 보도할 수 있고, 우리 젊은이들이 춤을 추고 음악을 듣거나, 한때 탈레반이 공개 처형을 위해 사용했던 경기장에서 축구 경기를 관람할 수 있었습니다. 그리고 곧 다시 그렇게 될 수도 있습니다.


탈레반은 아프간 국민들만의 문제가 아니다. 탈레반의 통제하에 아프가니스탄은 틀림없이 이슬람 과격 테러의 근간이 될 것이며, 민주주의에 대한 음모가 이곳에서 다시 한 번 부화하게 될 것입니다.


무슨 일이 있어도, 나의 무자히딘 전사들과 나는 아프간 자유의 마지막 보루로서 판지쉬르를 지킬 것입니다. 우리의 사기는 온전합니다. 우리는 무엇이 우리를 기다리고 있는지 경험으로 알고 있습니다.


하지만 무기, 탄약, 보급품이 더 필요합니다.


미국과 그 민주 동맹국들은 단지 아프가니스탄 사람들과 공통적으로 테러리즘에 맞서 싸우는 것이 아닙니다. 

우리는 이제 공유된 이상과 투쟁으로 이루어진 긴 역사를 가지고 있습니다. 자유의 대의를 위해 당신이 할 수 있는 일은 아직 많이 있습니다. 


당신이 우리의 유일한 희망입니다.